Sunday, December 4, 2011

Oikean kodin jouluvalmisteluita - Christmas prep 1:1


Tervetuloa kurkistamaan meidän jouluvalmisteluita. Minulla on takana pari aika rankkaa viikkoa ja nyt tuntuu järjettömän hyvältä vähän puuhastella jouluisten asioiden parissa. Kranssiin haimme sammalta ja varpuja sysipimeästä metsästä lyhdyn ja polkupyörän lamppujen valossa kolmen sukupolven kesken ja meillä oli ihan huippua. Käpyihin on levitetty liimaa ja sitten seosta, jossa on suolaa ja vähän kimallusta.

Welcome to see our Christmas preparations. I've had a couple of tough weeks so it feels fantastic to have a couple of days off and get into Christmas mood. We gathered moss and lingonberry twigs for the wreath in pitch black with a lantern and lights from our bikes. It was fun. We glued salt and a touch of glitter to cones before adding.


Teimme isoon lasipurkkiin pienen tonttukuvaelman. Siinä mennään piilosta. Voi possua, parempaa piiloa etsimään, jos meinaat välttää kinkkuisen kohtalon!

We used the rest of the moss to make a small scene with elfs' hide and seek. Poor piggy, he should really find a better hiding place to avoid his fate (the traditional finnish Christmas feast is ham.)


Parvekkeelle unohtuneet anemonet alkoivat viritellä siellä uutta kasvua, joten nostin ne ikkunalle. Saa nähdä tulisiko yhtään kukkaa. Aikamoinen jouluruohorutakko.

Anemones at the balcony started to make new shoots as it is really very very warm in here. Not typical weather at all. I moved them inside and we'll find out if they manage to give me any flowers in the darkness of our winter.


Taloudessa on kaksi joulukalenterihullua. Tyttären kalenteri näyttää tältä. Minä olen saanut ihastuttavia yllätyksiä Aavalta, Marialta ja Joycelta. Juliannan kalenteri alkaa vielä 15.12., eli jännitettävää riittää. Kuvaamisen kanssa on ollut aika heikkoa, mutta laitan sitten oikeat pläjäykset, kun sinne asti pääsen (ja onnistun yrityksissäni, Marian upeasta piparikylästä olen ottanut varmaan 25 kuvaa eikä ainoatakaan kelvollista.)

We're both nuts about advent calendars. This is Aava's and she can open a small gift every morning. I've opened lovely gifts from Aava and Joyce each morning and from Maria on Sundays. Julianna's calendar begins at 15th, so there are lots to be excited about. I've found photographing miniatures arduous lately, but I'll show off my treasures later on. (If I manage to take any decent photos, I've taken at least 25 of Maria's fantastic gingerbread Christmas village, but none in focus.)


Tänään leivoimme ekan erän pipareita ja kuuntelimme jo joululaulujakin. Pihalla vihertää, mutta tärkeintä onkin se miltä sisällä tuntuu. Kyllä saa joulu tulla. (Ai niin, hassua on se, että sydänpipareiden pitsikuviota matkivaan kuorrutukseen idea tuli Snowfernin minipipareista...)

Today we made the first batch of gingerbread and listened to Christmas songs too. It's green outside, but the most important thing is how you feel inside. Christmas is welcome to come to our home. (Oh, and I find it amusing that the inspiration for the lace in my heart shaped gingerbread is from Snowfern's amazing miniature cookies...)

Sunday, November 6, 2011

Mökkirakua - Cottage style raku


Pääsin vähän yllättäen viikonlopuksi mökille. Minulta jäivät nukke- ja nallemarkkinat väliin, mikä tuntuu ihan kummalliselta. Poltin vähän keramiikkaa ja otin kuvia ohjeen tapaiseksi. Kokeilemaan vaan, se on kivaa ja kiintoisaa.

I spent the weekend at the cottage and missed the biggest miniature event of the year in these parts. Feels a bit weird as I've been there for the last three or four years. I fired some pottery and took photos to show how it's done in a very crude cottage style. Do try if you have access to fire. It's soooo interesting.


Tämmöisessä uunissa tällä kertaa, mutta saunan pesä tai vastaava käy yhtä hyvin. Avogrillissä en ole koittanut, mutta uskoisin, että toimii yhtä lailla, kunhan siihen saa tarpeeksi kuuman hiilloksen.

This is the stove I used. You can use sauna hearth or such as well. I believe you could fire pottery in open fire, a barbeque or such just as well, as long as you can get enough heat.


Ostin kannellisen peltirasian kirpparilta, se on aiemmin toiminut suklaarasiana. Toisena polttorasiana toimii säilyketölkki. Avoimella astialla tulee savuisempaa tulosta, kannellisella "puhtaampaa". Säilyketölkissä oli jonkinlainen pinnoite ja laitoin sinne kerroksen hiekkaa ihan vaan hiekkalaatikosta, ettei pinnoite palaisi kiinni tekeleisiini.

I bought the lidded tin from a flea market. It used to be a chocolate box. The other "kiln" is a can that had fish before. There's going to be more smoke and hence darker pottery with open tin and a bit cleaner things with closed tin. There was a coating on the inside of the fish can, so I used a layer of sand to protect the pottery.


Ensimmäisen polton kanssa tein niin, että latasin uuniin pesällisen puita ja astiat rovion päälle. Tällä tavalla ajattelen lämpötilan nousevan rauhallisemmin ja toivon, että suurempi osa astioista säilyisi ehjinä.

The first firing I made piling some wood in the oven and placing the tins above and then lighting the fire. This way I hope to achieve a gradual rise of temperature and less broken stuff.


Polton jälkeen lasitin esineet. Tätä opettelen vasta ja nyt unohdin vielä ottaa pienen pensselin mukaan. Aikamoista säheltämistä siis tämä minun sutimiseni. Minulla on neljää rakulasitetta, mutta vielä en ole saanut uunista ulos ainoatakaan vihreää esinettä, enkä sinistä, enkä turkoosia enkä kyllä keltaistakaan...

After firing I glazed the things. I'm just starting to learn this and this time I forgot to bring a small brush with me. Quite a mess I made this stage. I have four kinds of raku glaze but I haven't been able to make any green or blue or turquoise or yellow things... so it is experimenting for now.


Toiseen polttoon tein pesään kunnon rovion ja tavoittelin aika paksua hiillosta, jotta uuni olisi tarpeeksi kuuma lasitteen sulaa. Pieni säilyketölkki on helpompi saada hehkuvaan hiillokseen kiinni, kuin isompi rasia. Lämpö nousee, kun hiilloksessa muhivan purkin ympärille lisää puuta palamaan. Tässä on se huono puoli, että lämpö nousee liian nopeasti, kun purkin lisää hiilloksen päälle. Tällä kertaa yhtä lukuunottamatta kaikki kukkalautaset poksahtivat rikki. Iloinen pauke vaan kuului.

For the second firing I want to get a really hot oven, a rather thick layer of red-glowing embers, to get the glaze to melt. A small can is easier to get close enough to the heat than a bigger tin. You can also increase heat adding wood around the tin. The bad thing is that the temperature rises too quickly. This time I broke all but one of the flower plates. There was a cheery crack-crack-crackety-crack going on in the oven.


Kun purkin pohja ja esineet sisällä hehkuvat punaisina, ne voi nostaa ulos uunista. Kokeilin tällä kertaa kaikille astioille hurjaa lämpötilan pudotusta vedellä ja savua esineet saivat jo astioissaan. Hieno suhina kuuluu ja höyry nousee, kun vettä kaataa päälle. Tällä kertaa en saanut kuin yhteen astiaan lasitteen halkeilua, mutta kuplimista ja kaikkea kummallista tuli kyllä moneen.

When the bottom of the tin and the things inside are glowing red, I take them off the oven. This time I tried to get crackled glaze by adding water soon after firing. I did get a lot of steam and nice sounds, but only one dish got some crackling on the glaze. There are all kinds of other effects, like bubbles and the things get quite a lot of smoke during the firing.


Tässä vähän näitä valmiita rumiluksia. Kaikella rakkaudella sanon näitä rumiluksiksi, mutta myös tarkoittaen. Rustiikkia mökkirakuahan tämä on.

Here are some of the finished tiles I made this time. Quite ugly, but interesting, I'd say. Rustic cottage-style raku from the darkness of finnish November.

Pelejä - Games


Ostin Miltonian Kaisalta pelejä. Aivan upeita nappuloineen, rahoineen ja pelimerkkeineen. Meillä on pelattu paljon Afrikan tähteä ja nyt nukkekodissakin... mutta ensin pitäisi siivota muut lelut lattialta.

I bought games from Kaisa. They are fantastic, all the small parts included. We have played Africa's star game a lot and now we can do it in miniature too... but someone should pick the rest of the toys from the floor first.


Fauniuksessa on edelleen aivan tyhjää, joten siellä voi hyvin kuvata. Perhostaulun löysin keskiaikamarkkinoilta.

Faunius is still empty, so it's easy to take pictures there. I think they prefer Monopoly there.


Ostoksilla on näemmä käyty ja pikkujouluja suunnitellaan, kun piparitalopakettikin on hankittu.

Sunday, October 30, 2011

Pimeä vuodenaika - Dark season


Valo ei meinaa riittää kuvaamiseen nimittäin. Viimeistelen mattoja, jotka ovat olleet vaiheessa kuukausia.

There is not enough light to take good photos. I'm finishing some carpets I began ages ago.


Tämä kasa lähtee huomenna Joycelle. Hyvää matkaa pienet paketit, toivottavasti tuotte iloa joulun odotukseen! Meillä on joulukalenterivaihto ja tämä onkin todella jännittävää!

This pile leaves for Joyce tomorrow. Farewell, travel safe and bring joy to December! We are exchanging advent calendars made of little miniature-related surprises. Soooo exciting!


Tässä vielä "kaunis" kuva rojektista, joka on kyllä aika epätoivoista tihrustamista ja lankojen kanssa taistelua. Saapa nähdä, miten onnistuu. Ja milloin.

Here's another project. Quite a tangle. We'll see when I manage to finish this.

Tuesday, October 18, 2011

Kuvapulmia ja salaisuuksia - Photoproblems and secret things

Täällä kärvistellään taas flunssan kourissa, mutta elämä voittaa jo. Käyttämäni kuvaohjelman kanssa on viime aikoina ollut kovasti ongelmia, jotka saattaisivat johtua esimerkiksi siitä, että olen auttamattoman laiska lataamaan ohjelmistoihin uusia versioita netistä. Minusta olisi ihanaa, että homma toimisi kuten olen sen oppinut. Taidan olla tulossa vanhaksi.

I've been fighting the third cold of the season, but life starts to smile again. I've also had difficulties with the software I use to edit and add photos to my blog. I'm terrible in installing the new versions of software. I'd love to just keep on using the things I've learned just the way they were. I'm probably getting a bit old.


Uudet tytöt lainavaatteissa, eli onnistuin ostamaan Tarulta pari kaunotarta tovi takaperin.

The new girls borrowed some clothes from my stash. I bought two beauties from Taru a while ago.


Kokeilin tehdä laattoja rakusavesta. Siinä on aika iso karkeusongelma tähän mittakaavaan, mutta muuten se on oikein hienoa savea. Muut viime ajan tekemiset liittyvät jo jouluisiin salaisuuksiin ja niiden parissa puuhaaminen jatkuu vaan. Blogissa tapahtuu siis aika vähän kunnes joulukuussa voi tehdä paljastuksia.

I tried to make tiles with my raku clay. The clay is a bit rough for this scale, but it's nice to work with. I've made secret thngs lately, something I cannot reveal just yet. There's a lot more to make, so the blog will be a rather quiet place until December.

Friday, October 7, 2011

Liinaliivi - A doily vest


Oletteko tehneet pitsiliinoista eri tavoin laskostamalla ja raajoja pitsin aukkojen läpi laittamalla nukenvaatteita? Minä muistin tehneeni pienenä, kun nyt näin tämmöisen liivin ihan ihmiskoossa tehtynä tuolla Pinterestissä. Tästä tuli ensimmäinen varta vasten Aava-nukelle tehty vaate. Tuntuu että tärkeille nukeille vaatetus tulee hissukseen, vaikka toisin luulisi. Näistä tulee ehkä muotia minun nukkemaailmassani. Kiva rojekti.

Have you used doilies as clothes for dolls draping them around the dolls and using the holes of the lace as arm-holes? I remembered having done that as I saw a vest like this made for people at Pinterest. This is the first item of clothing for the Aava-doll. It's funny that the clothes for the really important dolls take so much time. I think vests like this will become really fashionable in my doll world. This is a fun little project.

Wednesday, October 5, 2011

Pikkutyyny - The little pillow


Aina välillä tulee tehtyä yöunien kustannuksella. Onko joku samalla tiellä toisinaan? Tyyny tuli, postimerkin kokoinen. Nyt nukkumaan...

Sometimes I make stuff compromising getting enough sleep. Anyone else on the same path sometimes? The pillow is about stamp-size and I'm off to bed (yawn).