Friday, May 29, 2009

Kissaporukkaa - Catfriends


Mä tykkään siitä, miten tuo puskee tuo laikkukissa ja sain tuon kynsiä purevan körilään taivutettua vähän niinkuin meidän Otso on, vähän noin se kyllä myös pesee itseään ja rapsuttelee takajalalla.

I like how the spotted cat pushes ja the ginger one biting his toenails is a bit like our Otso sometimes. He washes himself and sometimes scratches his head like that too.

Koiria - Dogs


Tässä pällistelee Kerttu koiranen, joka on oikeasti aivan mieletön kaunotar, mutta mininä vähän resupekka hapsottavine karvoineen.
Here is Kerttu the dog, who is such a beauty in real life, but a bit rough in miniature.


Tässä pari muutakin haukkua. Tuosta kuvasta näkee juuri tämän tarkennusongelman. Ei ole tarkka kuva, ei.
Here is a pair of other dogs. The photo is a bit blurry I'm afraid.

Thursday, May 28, 2009

Huopahommia - Felting


Mä olen nyt kovin ihastunut huovuttamaan näitä leluja, eli nalle ja kettunalle tässä ovat nivellettyjä ja tuolla ketulla on aika hyvä etusnuju, joka ei kuvassa kovin näy. Se on musta söpö. Tulevat Lahden minimarkkinoille mukaan 6.6. nämäkin.

Lately I have fancied making dollhouse toys for some reason. The fox has a lovely forward-leaning shape of his back that does not show here. He's kind of cute I think. These come to Lahti miniature fair June 6th.


Mä opettelen samalla valokuvaamaan näitä mahdollisimman tarkasti. Se ei ole ihan kamalan helppoa, kun kameran on vaikea hahmottaa huopapintaa. Tuo valkoinen tausta ei oikein sovi valkoisen otuksen kuvaamiseen.

I'm trying to learn to take photographs of my things. It's not that easy, cos my camera does not seem to understand the surface of these, it's difficult to get the distance right. White background is not good with white things as can be seen here.

Kettu - Fox


Tein ketun. I made a fox.



Kevät on juuri purskahtamaisillaan kesän puolelle. Kielot ovat kauneimmillaan, omenat kukinnan alussa ja sireenit myös aivan aukeamaisillaan. Ihanaa.

The spring is just about to turn into summer here. Lilies of the valley are all around, apples are starting to bloom and lilacs are about to open too. Lovely.


Sain blogipalkinnon Suvilta. Hän pitää kaunista blogia nimeltä Pepparspray ja tekee aivan mielettömän kauniita lastenvaatteita mm. kierrätysmateriaaleista kuten tyynyliinoista, pöytäliinoista ja sellaisesta. Kaunis blogi! Kiitos Suvi!

I got an award from Suvi, who writes a beautiful blog named Pepparspray and makes adorable children's clothes out of pillowcases and tablecloths and such. She's so clever and her photos are really beautiful. Thank you Suvi!

Tuesday, May 26, 2009

Yhdistyksen kevätkokous - Doll's House Association


Nukkekotiyhdistyksen kevätkokous pidettiin lauantaina Turussa tusinan ihmisen ja yhden kissaneidin voimin. Ohjelmassa oli valtavan hieno esittely Proxxonin pienkoneista suoraan maahantuojan toimesta ja ai että! Siinä alkoi yhdellä jos toisellakin silmät kiilua siihen malliin, että mieli teki ja kovasti. Minua yllätti koneiden hiljainen ääni. Tiesin jo ennalta, että ovat pieniä, mutta että ihan tuollaisen keskivertoa meluisamman ompelukoneen tasoa äänenvoimakkuudeltaan. Naureskeltiin, että nämä esitteet käsissä sitten kuolataan iltaisin nukkumaanmennessä ja ruksitaan joululahjatoiveita...

Kokouksessa käsiteltiin ihan yhdistystoiminnan perusjuttuja, mutta myös mietittiin Turkuun ensi kevään puutarhamessuille pienoispuutarhaosastoa ja Riika kehitteli ideaa pienoispuutarhasta elävillä kasveilla. Se olisi ihana! Jossain vanhassa Doll's House World -lehdessä sellaisia on esiteltykin ja ohjeita annettu, mutta tuonne britti-ilmastoon.

The Finnish Doll's House Association had its spring meeting in Turku on saturday. We were a small classroom of people and a charming lady cat. There was a presentation of Proxxon tools, that are designed for model- and toymaking and other small work. The machines were surprisingly quiet and there were many we started to crave for... We got the brochures and laughed about the new bedtime-reading and the catalogue to cross wishlists to...

The meeting was nice. We planned a bit about a department to Turku gardenfair next spring about miniature gardens. Riika had a wonderful idea of a garden with real, living plants. It would be just heavenly. I've seen a story or two in old Doll's House World-magazines, but the instructions there were suitable for the british climate.



Minulle on taasen annettu blogitunnustus, kiitos kovasti matkatoverille kiintoisasta matkakertomuksesta!
I had a blog-award too, thank you Malli45 for the travel company and an interesting story of the trip to London.

Sunday, May 24, 2009

Synttärit - Birthday party



Meillä vietettiin sunnuntaina etukäteissynttäreitä. Aava täyttää kuusi vasta heinäkuussa, mutta tähän aikaan vuodesta kaverit vielä pääsevät paikalle paremmin. Oli ihan älyttömän kivaa, ei ollenkaan niin härdelliä, kuin ennalta ajattelin. Kahdeksan lapsen voimin voi näköjään pitää yllä jopa ruokakeskustelua pöydässä ja leikkiä yhdessä niin että kaikilla on mukavaa. Otsokin viihtyi paljon lasten kanssa. Oli aasin häntää ja ongintaa ja lauleltiin mikkiin ja pompittiin trampoliinilla ja Aavan nukkekoti oli oikea vetonaula. Kiitos kaikille ihanille, hyväkäytöksisille, hurmaaville vieraille onnistuneista juhlista!
(Kakun tein ihan itse, varsin lättänä ja vähän kuivakka rinssessa, mutta sen vaan sanon, että miniaskartelu valmentaa hyvin kakunkoristeluun! Ruusuista tuli ensikertalaisella ihan kelvollisia ohjeitta.)

We had a birthday-party in advance on sunday. Aava is going to be six on July, but this time of year is better for the party so that her more friends are around and free to come. It was really lovely, much much more peaceful than I feared. 8 kids can sit and discuss while eating and play together really nicely. Our cat, Otso was with us most of the time too, which was a surprise too. Thank you all our lovely, well-behaving, charming guests, it was a good party!
(I made the cake myself and it's flat and dryish for a princess-cake, but making minis is good practise to cake-decorating. I managed to make ok roses and it's my first time trying.)

Saturday, May 23, 2009

Minut on merkattu - I've been tagged


Minut merkkasi Joyce, aivan mielettömän taitava minikeraamikko. Hän kirjoittaa blogia, jonka nimi on Mostly Art ja myy Etsyssä töitään nimellä Mostly Art.
I have been tagged by Joyce, the most wonderful ceramic artist. Her blog is called Mostly Art and she sells her amazing work in Etsy also as Mostly Art.

Näin tämä toimii. - This is how this tag works:

1. Kerro kuka sinut merkkasi ja linkkaa hänen blogiinsa. - Name and link back to the person who tagged you.

2. Listaa 6 asiaa, jotka tekevät sinut onnellisiksi ja jotka eivät ole tärkeitä juttuja, vaan satunnaisia juttuja. - List 6 unimportant things that make you happy. (I'm trying to find unimportant things, so they are a bit silly maybe)

♥ Kun kääntää kiven ja sen alla on kiiltävä musta kovakuoriainen.
When turning a stone I find a shiny black beetle under it.

♥ Kun tunnistaa jonkin kasvin kaukaa tai huomaa kasvin jota ei tunnista, mutta joka on mielenkiintoinen.
When I recognize a plant from afar or notice a plant I don't know but looks interesting.

♥ Salmiakki (mutta tämä on kyllä aika tärkeä juttu kai)
Finnish strong licourice (it's not really licourice, it's ammonium chloride-candy and it's black and salty and sweet and full-flavoured and great) (I'm hopeless with sweets, like a kid)

♥ Kun näkee, kun lintu nappaa kalan tai kiskoo madon maasta.
Seeing a bird catching a fish or pulling a worm from the ground.

♥ Monty Python's Flying Circus

♥ Kärrynpyörän heittäminen.
When I occasionally make a cartwheel (meaning the movement, you know, hands to the ground and feet up one after the other and coming up in wheel-like spin).

3. Merkkaa 6 bloggaajaa kommentoimalla heidän blogiinsa että sinut on merkattu. - Tag 6 bloggers and let them know by leaving a comment on their blogs.

Huom. Vaikka merkkaisin sinut, ei ole mikään paine osallistua. Vaan jos huvittaa eikä ole just kova kiirus.
Note: If I tag you and you don't want to participate, I won't be upset. I understand that we all have busy lives and you might not have time for this. ♥ (This I copied straight from Joyce and agree strongly. It's a nice game to play, but only if the time is right.)

Wednesday, May 20, 2009

Kuvia ja vähän juttujakin - Photos and some stories


Kuvat on otettu sieltä-täältä, museoista lähinnä. Photos are from here and there, mainly the museums.


Pollock's Toy Museum

Ihastelimme intarsiatöihin erikoistuneen Chris Malcolmsonin käsittämättömän upeita huonekaluja festivaaleilla. Hän kertoi mielellään käyttämistään puulaaduista ja työtavoista. Kuvioiden värierot tulevat tosiaan eri puulaaduista eikä värjäämällä. Ihastelimme monilokeroista kirjoituskaappia, jossa oli avaimet edessä hyllyllä. Naureskelimme, että joku on pudottanut avaimet siihen ja saimme kuulla, että pöydässä on toimivat lukot, joihin nuo avaimet juuri sopivat. Sanoin, että tuossa pitäisi olla salaluukkuja ja saimme kuulla, että teoksessa on useampiakin. Pikkuruista nappia painamalla huonekalun sivusta ampaisi kaksi pientä laatikkoa jousen avulla. Kirjelokerikon takana oli vielä salaluukku, mutta olisi pitänyt olla pinsetit, jotta siihen olisi päässyt käsiksi ja myös kalusteen päällikoristeen sai auki ja siellä oli vielä kapea lokero. Aivan mieletöntä taituruutta!

We admired Chris Malcolmson's unbelievably beautiful marquetry furniture at the festival. He told us very kindly about the wood he uses and how he makes the fabulous pieces. The colours of the patterns come from different kinds of wood, there's no colouring going on here and he makes the metal parts too and it shows. The furniture were just perfect. There was this fabulous piece of furniture (my english fails me now, sorry) for writing with many drawers and cabinets and there were keys in front of it in the display-case. We wondered that someone has left the keys there and were told that the locks actually work and the keys turn the locks. I said, that it looks like it has a hidden drawer somewhere and there were several! Chris was kind enough to show us and pressing a tiny piece there were two drawers coming out of the sides of the furniture like boing! and then there were a couple of others too. It was such a magical piece of art. I'm so happy to have seen it and the flower-tables too.



Prince Albert Memorial puistosta päin - from the park

The Luggage Ladyllä oli aivan mahtavia nahkatöitä todella monissa upeissa väreissä. Ihastelimme niiden pintaa, nahka tuntui pehmeältä ja ylelliseltä ja saimme kuulla hänen käyttävän hansikasnahkaa töissään. Kokonainen vuota käytetään varsin tarkkaan keskikohdan paksummista osista aina reunojen ohuisiin kohtiin joista kaikista saa tietyn tuotteen parhaiten. Pienistä paloista tulee sitten kukkaroita ja silmälasikoteloita (joissa oli tottakai lasit mukana, jotka sai otettua pois ja joissa oli linssit mukana).

The Luggage Lady had wonderful things made of vast rainbow of beautiful colours. We admired the luxurious softness of the leather and she told us she uses glove-leather for her pieces. The whole skin is used, thicker centrepart is suitable for sturdier pieces and the thinner sides for the more delicate pieces. Small scraps are used for small things like cases for coins and eye-glasses. They were just great, and there were of course glasses that can be removed with lenses and all.



Pollock's Toy Museum - kaksi nukkea, iloinen ja surullinen - two dolls, a happy one and a sad one


Pollock's Toy Museum

Taru huomasi James Carringtonin, joka oli vain käymässä festivaaleilla. Mietin hetken ja päätin olla juntti. Pyysin häneltä nimikirjoituksen festarien esitteeseen. Hän oli valtavan hurmaava ja ystävällinen, vaikka olin niin pöljä. Hän näytti aivan tähdeltä ja kyllähän hän sitä on nukkekotimaailmassa. Hänen nukkensa ovat minusta upeita ja kirjansa valtavan hyödyllinen opas nukkien tekoon. Silti vielä tärkeämpänä pidän sitä, että hän on ollut isossa roolissa avaamassa ilmaisua vahvempaan ja persoonallisempaan suuntaan. Oli älyttömän hienoa tavata hänet ja saada viesti muistoksi esitteeseeni. Voi minua onnen tyttöä!

Taru noticed James Carrington, who was just visiting the festival. I decided to be a bit silly and ask him for his autograph for my festival-brochure. He is such a charming person and he was very kind to me and looked like a star. I adore his dolls and his book about doll-making has been very helpful and informative to me. I find it even more important that he has played an important role in opening the expression in miniatures to stronger and more personal direction. it was a special moment for me to meet him in person and I have the kind note he wrote to remember it by. Lucky me!



Pollock's Toy Museum - toivomusluuhuonekaluja ja -nukkeja - Dolls and furniture made of wish-bones


V & A Museum of Childhood - nuken vehkeitä - Doll's stuff

Nyt jos etsimällä etsii puutteita festivaaleissa, niin huomasin, että en pitänyt esillä olevia nukkeja niin hienoina kuin olisin odottanut. Ehkä alan olla niin kovasti Tarun nukkien lumoissa, etten osaa katsoa objektiivisesti, mutta tosiaan miltei kaikkeen muuhun oli kovin helppo hurahtaa ja kaikesta innostua, mutta nukkeihin ei niinkään. Nukkien nukkeja sen sijaan oli toinen toistaan upeampia.

Now if I really think of things I was not thrilled about at the festival, it was the dolls. I think I expected them to be even better. I may be so in love with Taru's dolls that I might be a little partial in my judgement, but I found that it was so easy to be thrilled of many other things, but not the dolls. Doll's dolls were just marvelous on the other hand.



V & A Museum of Childhood

Festivaaleilla ei ollut ketään huovuttajaa. Eläimet olivat yleensä ottaen kovia, tosin yksi myyjä möi karvoitettuja malleja. Ainakin yksi oli tehnyt valtavan hienoja piipunrassieläimiä. Minäkin olen tehnyt niitä aikoja sitten, mutta aivan eri tyylisiä. Harkitsen hiljalleen, että pitäisikö ryhtyä nettikauppiaaksi ja haalimaan kansainvälistä asiakaskuntaa huopaotuksille. Vähän se on kyllä pelottava ajatus. Mun myyntitaidot on aika puutteelliset.

There were no felt-makers in the festival. Animals tended to be hard, although one seller sold furred animals. At least one had fine pipe-cleaner-animals. I've made these, but in a very different style. I'm slowly and quietly thinking of building a net-store and starting to try to sell internationally. It's a bit intimidating idea. My selling-skills are not that good.



V & A Museum of Childhood


Hanna ja jätski, oli parempaa kuin muistin vuosien takaa. Koru on Mostly Artilta - Me and an ice-cream that was better than I remembered. The scarabee-pendant is from Mostly Art.


V & A Museum of Childhood


V & A Museum of Childhood


Iso puu pikkuisessa puistonsuikaleessa - A big tree in a small park by the river Thames


V & A Museum of Childhood


V & A Museum of Childhood


Antiikkikaupan ikkuna Kensingtonissa - Window of an antique store in Kensington


V & A Museum of Childhood

Tuesday, May 19, 2009

Ostoksia - shopping

Nonnis, nyt on lukemistakin... Julkaisen hintoja myös, vaikka kaikkea en muista ja voin muistaa jotkut väärinkin. Ne ovat minulle muistin tueksi ja varmaan monelle kiinnostava tieto. Laitan linkit niistä myyjistä, joista tiedän.

Okay, now there's something to read about too... I'll publish the prices here as well, even though I don't remember them all and some I might remember wrong. I want to keep these as a note to myself and I suppose many might find it interesting too. I also link the sellers I know the net-address of.


Tässä näkyvät vähän huonosti lumikello ja laventeli The Miniature Garden Centrestä. Heillä oli valtavan monipuolinen kukkavalikoima paperisia kukkia isoista wisterioista aina näihin pikkuriikkisiin. Nuo ruukut ovat Clive Brookerin käsialaa, kauniisti sammaleisiksi poltettuja. Hän oli valtavan hurmaava vanhempi herra, jolla oli vielä iäkkäämpi äitinsä mukana myyntikaverina. Hän vinkkasi silmää ja kutsui minua nimityksellä love aivan luontevan tuntuisesti ja sain vielä 2 puntaa alennusta. Ruukut maksoivat 2 puntaa kappaleelta. Kukkien hintaa en muista kunnolla, mutta olisiko ollut 6 puntaa.

The flowers look much better in real life, they are tiny and delicate and cute and beautiful, from The Miniature Garden Centre. They had a huge collection of different plants from big wisterias to these tiny snow-drops and lavendels. The pots are from Clive Brooker. He is a charming gentleman, a bit older than me and he had his mother with him. He winked his eye and called me love in a way that it was natural and endearing and I got 2 pounds off the price, because I managed to be at his table when I first ran out of money... The pots were 2 pounds each and the flowers I cannot remember exactly, but I think they were 6 pounds.



Metallijutut ovat CA & BA Hooperilta ja eivätkös olekin ihania. Juomalasit ostin kanadalaisen nukkekotikaupan pöydästä. Tämä oli muuten sellainen pöytä, jossa aktiivisesti myytiin ja huudeltiin tervehdyksiä jo käytävälle asti. Kysyin kyllä kuka ne on tehnyt, mutta myyjät eivät osanneet sanoa. Nämä ovat myyjien mukaan massatuotantoa, mutta lasia yhtäkaikki. Olen etsinyt tuon muotoisia, joten sijoitin näihin, vaikka tuntuivat vähän hintavilta, kun olivat 4 puntaa kappale. Tavallisia viinilaseja, todella kauniita olisi saanut Glasscraftin pöydältä parilla punnalla. Kauniit vihreät lasipullot on juuri tuosta upeasta lasikaupasta Glasscraft, joka tekee tosi paljon vadelmanpunaista cranberry-lasia. Lasia oli myynnissä myös Gerd Felkalla, joka oli hauska tavata, vaikka kielimuuria vähän olikin.

Metal bits and pieces are from CA & BA Hooper and aren't they just lovely. Drink-glasses I bought from canadian Little Dollhouse Company. They were there to sell, lots of helloing and active selling going on. I asked about the maker, but they did not know, but said it's mass-produced glass. I've looked for these shapes, so I bought them, even though they cost 4 pounds each. Ordinary, but very beautiful wine-glasses were about 2 pounds or was it less at Glasscragft's table. Glasscraft has made the lovely green bottles here. They make wonderful cranberry glass too. Gerd Felka sold his beautiful colourful glassware at the festival too.



Tämä ihana vedenlämmitin tulee teatterin lämpiöön ja siitä otetaan teevesi väliaikatarjoiluihin. Tekijänä on Country Contrast, joilla oli valtavan upeita juttuja, perinteistä kulunutta emaliastiaa, ruokia ja muuta. Hinta oli muistaakseni 18 puntaa.

This wonderful water-boiler comes to my theatre's foyer for the tea for the audience. I bought this from Country Contrast. They have wonderful worn enamelware, foods and other stuff. The price was 18 pounds if I remember correctly.



Vaalea jalallinen kulho, kaksi kannua ja sininen vaasi ovat Elizabeth Causeretin töitä. Hänellä oli valtavan iso valikoima ja hintahaarukka vajaa kahdesta punnasta aina kahteenkymmeneen. Nämä olivat alle viiden punnan juttuja. Yksinäinen ruusukuppi asetteineen on kanadalaisen Janice Crawleyn käsin maalaama ja muotoilema. Hänellä oli valtavan upeita nivellettyjä posliininukkeja (siis nukkien nukkeja) ja muuta posliinia. Kuppi lautasineen oli 8 punnan hintainen. Takana olevat kivikulho ja itämainen minihuvimaja ovat Ceynixiltä, joka tekee miniatyyri puita ja bonsaita ja sen sellaista. Olivat alle kahden punnan hintaisia. Kuvassa näkyy vielä CA & BA Hooperin metallilautanen, keritsimet, hana ja kahva, alle punnasta alle viiteen puntaan, Chris Sturgess-Liefin punnan pyykkipojat ja edessä Carol Mannin sininen lautanen, joka maksoi kympin.

The cracled light-coloured bowl, 2 pitchers and a vase are by Elizabeth Causeret. Her collection is huge and price-range from under 2 pounds to around 20. My pieces were less than five. The single rosecup and saucer are designed and hand-painted by canadian Janice Crawley. She had amazing movable porcelain dolls (for dollchildren) and other porcelain. My treasure was 8 pounds. The stonebowl and mini-gazebo behind are from Ceynix, who make wonderful trees and bonsais and the like. These were less than 2 pounds. There are also metal plate, handle, faucet and shears from CA & BA Hooper that were from less than a pound to less than five pounds, 1 pound pegs by Chris Sturgess-Lief and in the front Carol Mann's blue plate, that was ten pounds.


Hattu on Little Hatterilta, 15 puntaa. Kirjailtu laukku Minstiltä, joko neljä tahi kuusi puntaa, liskonnahkainen sininen Jose Gomezilta. Hänkin oli mielettömän hurmaava ja kertoi mielellään malleistaan ja nahkalaaduista. Tämä oli vähän kalliimpi ostos... Tiesitkö muuten, että Hermesin Birkin-laukku (siis ranskalaistuneen brittinäyttelijä Jane Birkinin mukaan nimetty luksuslaukku) on miltei kopio vanhasta metsästyslaukkumallista. Edessä oleva nokkahuilu on David Provanilta. Hän tekee myös aivan hillittömiä toimivia nivelkaulaisia pöytälamppuja, jotka saa puristettua pöydän laitaan kiinni ja säädettyä niin kuin oikeankin vastaavan. Kalavaaka on Truly Scrumptiousin Pelle Pelottomilta. Heidän pöydässään oli aivan mieletön esinekokoelma vanhanaikaisista pölynimureista kaasunaamarien kautta herätyskelloihin. Sammakot on maalattu tosi kauniisti. Ne ovat Pride of Plaicen pöydästä. Heillä oli enimmäkseen ruokia, mm. massaherkkuja pick and mix-tyylillä irtotavarana lokerolaatikoissa.

The gorgeous hat is from The Little Hatter and it was 15 pounds. The embroidered evening-purse from Minst, 4 or 6 pounds, blue lizard-skin bag from Jose Gomez. He was a wonderful person too and told us about his collection, designer bags and qualities of leather. This was a bit more expensive thing. Did you know that Hermes' Birkin bag (named after actress Jane Birkin) is almost a copy of an old hunting-bag. The pipe in the front is by David Provan. He makes unbelievable angle-poise table-lamps that can be clenched to the table and posed like a real-size lamp. Fish-scale is from the geniuses at Truly Scrumptious. Their table was filled with fascinating things from old vacuum cleaners to gas-masks and alarm-clocks among others. The frogs I find beautifully painted. I found them at Pride of Plaice table, filled with foods of all kinds. You could pick and mix loose vegetables there and they were beautiful.



Miinu ei suostunut ottamaan timanttikoruaan pois päältään. Tämä yksinkertaisempi malli maksoi 10 puntaa, Miniatur Juwelierilta saksasta.

Miinu would not take off her new diamond necklace. It was one of the simpler models at german Miniatur Juwelier's table, 10 pounds.



Tämä söpöläinen on italialaisen Daniela Messinan tekemä, 18 puntaa. Hän myy massahiiriä, jäniksiä, lintuja, keijuja ja vauvoja nimellä Celidonia.

This cutie is made by italian Daniela Messina and it cost 18 pounds. She sells polymer clay mice, rabbits, birds, fairies and babies under the name Celidonia. It was lovely to meet you Daniela! I hope you had a good time and you will get lots of orders!



Minstiltä ostin myös ihastuttavan lampun. Sen varjostimessa on montaa väriä, vihreää, keltaista ja punaista ja tuo tiikeri ja metallilehvät ovat aivan mielettömän hienot. Tämä oli vähän kalliimpi, ylitti jonkin verran tuon 20 punnan kipukynnyksen, jonka jälkeen muistini katoaa. Tuo ballerina on aivan hillitön. Kun kammesta kääntää, hän tekee muutaman plién ja hyppää! Tämä maksoi 20 puntaa L & A St. Legerin pöydässä. Siellä oli aivan hillittömät määrät erilaisia liikkuvia leluja, joita sai kokeilla. Aivan ihana nauravainen vanhempi pariskunta. Leluissa mm. mies ui, kalasti, pariskunta pussasi, mies laittoi päänsä leijonan kitaan, lintu veti maasta valtavan madon ja niin edelleen. Naureskelin, että tuollaisen voisi tehdä tosi tuhmankin ja ovat kuulemma toki tehneetkin. Pöydän olen ostanut hyvästä ruotsalaisesta nettikaupasta, Dockskåp Mäster, joka myy myös vanhoja (siis melkein tätä antiikkiosastoa) nukkekodin kalusteita.

I bought the lamp from Minst. The shade has green and warm yellow and red on it and I love the metal leaves and the metal tiger on it. The lamp was a bit more expensive than the 20 pound level after which my memory disappears. Ballerina-toy is just hilarious. When I turn the handle, she makes a couple of pliés before jumping into air and coming down to a deep plié again. It cost 20 pounds. L & A St. Leger couple sold these and they were wonderful people, so much fun. They had toys where a man swam, a couple kissed, a man had a huge fish, a bird pulled a great worm from the ground and a man put his head into an opening lion's mouth among many many others. I laughed that one might make a naughty one like that and they told me that they sure have done, hehee. The table is from a swedish net-shop Dockskåp Mäster. They sell also old, almost antique dollshouse accessories.

Ostin lisäksi yhden kukkakitin ja palasen ruudullista silkkiä ja lasikuvun, jonka alle suunnittelen laittavani taannoin hankkimani perhoset itse tehdyn kukan kanssa esille. Aikamoista kuluttamista, mutta tuonne tuskin tulee ihan heti mentyä uudestaan. Visa vinkui aivan liikaa, en ole vielä uskaltautunut nettipankkiin, mutta eiköhän siitä selvitä hiljalleen. En olekaan pitkiin aikoihin ollut yhtään velkaa mihinkään.

I also bought a flower-kit and a piece of checkered silk and a glass-dome, under which I'll make a display of some flowers and butterflies. It was quite a shopping-spree, but I think it's going to take a while before I can visit a place like that. I'm still a bit scared to go to my net-bank to see my visa-account, but I think it will slowly be allright. I have not had debt in a long time before now...

Monday, May 18, 2009

Pitkä festarijuttu - Long story about the festival



Jono alkaa muodostua festivaalipaikan ovelle. Tästä se vielä kasvoi kadulle asti, mutta ovien avauduttua lyheni nopeaa vauhtia. Järjestelyt olivat valtavan sujuvat. Väkimäärä upposi kolmessa kerroksessa olevaan tapahtumaan aivan älyttömän hyvin, eikä pöytien edustalle tarvinnut juurikaan jonottaa. Ilmakin riitti melkolailla hyvin. Yleisölle oli riittävästi vessoja ja hyvät taukotilat istumiseen ja eväiden nauttimiseen. Viihtymisen varmistivat pöytien mahtavat antimet. Tapahtumassa ei periaatteessa saanut kuvata, mutta kysyin joka kuvauskohteeltani erikseen luvan. En halunnut kuvata salamalla, joten valtavasta kuvamäärästä vain murto-osa onnistui edes sen verran, että länttään ne tänne. Pahoittelen suttua. Mä en halunnut ottaa juurikaan lähikuvia, koska ehkä tekijät haluavat vähän hallita kuvavirtaa teoksistaan.

The queu is forming here. It grew to the street before the doors opened, but then it went in really quickly. The festival was organised really well, everything worked really smoothly. The crowd was big, but it fitted in the 3-storey venue really well and we did not need to queu to get to the tables that much. There was enough air for most of the time almost everywhere. There were also enough loos and a generous space for sitting and resting. Most importantly, there were sooo much wonderful to see we did not feel any discomfort at all. One was not supposed to take pictures, but I asked everybody if I could. I did not want to use flash, so there were only few photos that looked okay. Sorry about the blur. I also did not want to take too many close-ups. It's better that the makers showcase their work and here are some general pictures.


Liityin Miniature Needlework societyyn heidän kauniissa esittelypöydässään. Aivan uskomattomia smokkivekkauksia, kirjailuja, neuleita, virkkuutöitä (tosin suomalaiset tekijät tekevät aivan vastaavia) ja oli mielenkiintoista nähdä keskeneräinen helmikirjailu (iltapuvun helmaosa), jonka tekijä kertoi auliisti minkälaisia pistoja hän siihen käytti. Helmet olivat pippurirouheen kokoluokkaa ja neulaa ei huomannut, ennen kuin tekijä näytti sen. Seura julkaisee lehteä ja järjestää kilpailuja, kerron kyllä millainen lehti tulee, kun se aikanaan ilmestyy.

I joined Miniature Needleword Society on their beautiful table presenting lovely embroidery, knitting, crocheting and smocking. There was a pearl-embroidery that was a work in progress (the hem of a stunning gala-dress) and the maker was really helpful and told the stitches she used and what was practical when working at this scale. The pearls were the size of grounded pepper and I did not notice the needle until the maker showed it, so thin. The society publishes a news-letter and arranges competitions and stuff. I'll let you know what goes on when I get the newsletter.



Mulla oli Miinu mukana. Ompelin hänelle takin ja hameen hotellissa ja rouva pääsi mukana festareille ja kyllä hän nautti näkemästään. Oli vaan vähän kurja, kun hän myös sitten halusi kaikenlaista... Faunius viihtyi enemmän repussa, vaikka saikin housut vihdoin myös hotelliompelijattaren toimesta. Tässä Miinu tutkii kukkia The Miniature Garden Centren pöydässä. He myivät valmiita kukkia ja kittejä, joka oli tapana myös monella muulla kukkien myyjällä. Heillä oli myös valtavan kauniita lintuja ja linnunpesiä, jotka menivät kaikki kuulemma samalle ostajalle. Voi vain kuvitella miten ihana puutarha on jonnekin päin maailmaa tulossa. Ostin pikkuruiset lumikellon ja laventelin, jotka esittelen myöhemmin lähemmin. Taru löysi kauan kaivatun sinivaleunikon, joka oli aivan mahtava juttu. Siellä se odotti häntä pöydässä.

I had Miinu with me. I sew her coat and skirt at the hotel so she could come to the festival too and she just loved it. It was a bit annoying that she wanted all kinds of things though... Faunius liked to stay in my back-pack for the most of the time, even though he got a pair of trousers. I think he missed home and did not enjoy the crowd that much. Here Miinu is checking out the flowers at the desk of Miniature Garden Centre. They sold ready-made flowers and kits, which was often the case. They also had amazing little birds, that all went to a single buyer. There is going to be a lovely garden somewhere in the world. I bought a tiny snow-drop and a lavendel, that I'll show you later.



Ranskalaisen Veronique Luxin pöydässä oli aivan valloittavia leluja pehmoista vedettävien lelujen kautta nukensänkyihin ja teattereihin. Suloisia ja viehättäviä.

Veronique Lux from France had absolutely lovely toys on her table from soft toys to pull-alongs to dollbeds and toy-theatres. Really cute and endearing old style.


Hopeaseppiä oli mukana todella monia. Oli Mike Sparrow, Acquisto Silver, Jens Torp, Simply Silver, kanadalaisten pöydässä Don Henry ja tässä kuvassa Royal Turnbridge Wellsin valikoimaa. Näiden tekijä, Stephen Randall oli todella mukava. Hänen kanssaan oli hauska jutustella nukkekotimarkkinoista ja hänen tuotteistaan, jotka olivat aivan mahtavia ja varsin edullisia.

There were many silversmiths like Mike Sparrow, Acquisto Silver, Jens Torp, Simply Silver, Don Henry at the canadian dollhouse shop's table and Royal Turnbridge Wells shown here. Stephen Randall, who makes these gorgeous miniatures you really cannot see well here (sorry) is a lovely person and it was fun talking with him about his work and the dollhouse-scene in general. His prices were also really reasonable and the quality just exellent. Do visit if you need silver items.



Toinen esimerkki kukkamyyjistä, joka osui kameraan on Lesley's Garden. Ostin heiltä kuusama-kitin, siitä sitten myöhemmin, kun sen rakentamisen aika koittaa. Kukan muoto oli tosi ovelasti saatu paperille ja kitti vaikutti muutenkin tosi hyvin kootulta. Muita kukkakauppiaita olivat mm. Jan van den Doel, The Flower Lady, Veronica Ann Pickup ja tuo aiemmin esitelty Miniature Garden Centre.

Another example that happened to show in my camera is Lesley's Garden. I bought their honey-suckle-kit and I'll tell you later how it turns out. The flower-shape was produced to paper in a really clever way and it seems to be a well-made kit. Other flower-sellers at the festival were Jan van den Doel, The Flower Lady, Veronica Ann Pickup and The Miniature Garden Centre I told you about above.



Ranskalaisen Elizabeth Causeretin dreiattu keramiikka oli aivan ihanaa. On käsittämätöntä, että hän saa esineet aikaan sormillaan, valikoimassa on myös 1/24-kokoa. Tässä on vain pieni osa valikoimaa, vaaleat hillittömän kauniit jäivät kuvasta pois. Niin ohutta ja kaunista. Ostin pienen kannun, isomman kannun, vaasin ja jalallisen kulhon häneltä, mutta niistä myöhemmin.

Elizabeth Causeret makes her ceramic-pieces with potter's wheel. She uses her fingers making these and the 1/24 scale too. Here's only a part of her collection, the light-coloured beauties are not here. Really delicate pieces. I bought a couple of things I'll show you later.



David Ward muotoilee eläinpäisiä massahahmoja, eläimiä ja kaikenlaista muutakin. Koin jonkinlaista sukulaisuutta näiden ja minun huopanukkieni kanssa, mutta nämä olivat tarkempia ja realistisempia, vähemmän leluja. Näillä oli myös ihmiskädet, toisin kuin minun nukeillani. Hienoja joka tapauksessa.

David Ward makes dolls with animal-heads, animals and other things too. I felt that these were a bit close to my felted animal-dolls, but his are much more detailed and realistic, less like toys. His animal-dolls have human-hands and mine are animals all the way. His work is really good anyway.



Chris Sturgess-Lief oli aivan hurmaava herra ja hänen puulelunsa ja -välineensä aivan hurmaavia nekin. Ostin englantilaismallisia pyykkipoikia neljä punnalla.

Chris Sturgess-Lief was a charming gentleman and his wooden toys and things were charming too. I bought four english-style laundry-pegs for a pound.



Festivaaleilla oli myös kovasti materiaaleja, nippeleitä ja nappeleita. Tämän pöydän äärellä meinasi aina tulla hulluksi, kun siellä oli niin paljon kauniita metallisia lukkoja, kahvoja, avaimia, avaimenreikiä, saranoita, hanoja, putkia, lusikoita, veitsiä, lautasia, tarjottimia, vuokia, kolkuttimia, peltejä ja muuta. Ihan hengästytti. Tekijöinä olivat Tony ja Barbara Hooper.

There were lots of materials and bits and pieces for sale too. We almost got crazy by this table. There were so many beatiful metal locks, keys, keyholes, finger-plates, letter-boxes, hinges, pipings, trays, spoons, knifes and other stuff. Got me breathless really. The makers are Tony and Barbara Hooper. She happened to be at the table, when we were there and she was really lovely too.



Alakerrassa majaili aivan ihana pöytä, Little Hatter. Todella kaunis pöytä ja todella todella kauniita hattuja, 15 puntaa kappaleelta. Tekijä, Anette Shaw (taas älyttömän mukava ihminen) on oikea hatuntekijä, joka tekee mininä harrastuksenaan ja kyllä se materiaalintuntemus ja tottumus tehdä paistoi kauas näistä kaunottarista. Miinu sai korkean silinterinomaisen ratsastushatun ja voi miten pörheänä hän on sen kanssa.

There was Little Hatter downstairs with a gorgeus table. The hats were just beatiful and cost 15 pounds each. The maker, Anette Shaw (again, a really wonderful person) is a real millinery-artist and mini-hats are her hobby. The knowledge of materials and the expertise really shows in these beauties. Miinu got a high riding hat and she got so posh and pleased with it!



Viimeisessä kuvassa Miinu pällistelee Minstin pöydässä. Cillan tekemät laukut, lamput, lipastot ja muut esineet olivat aivan omiaan täällä. Kaunista ja persoonallista. Hänen tyylissään on mukavasti myös hieman suolaa mukana, vaikka makeaa tekeekin. Miinu löysi häneltä aivan taivaallisen ihanan kirjotun ilta-laukun. Cillakin on vielä niin ihana tyyppi.

In the last photo here Miinu is looking at things in Minst table. Cilla's purses and bags, lamps, chests of drawers, chandeliers and other things were just in a right neighbourhood here. Beautiful and her pieces have a lot of feeling to them. Her style has some salt in it even when she makes really sweet things. I just love her work. Miinu got a stunning embroidered evening-purse here and I bought a table-lamp with a tiger. Just lovely. And Cilla is a lovely person too.

Oli ilo tavata kymmeniä muitakin upeita juttuja tekeviä ihmisiä, kysellä heidän tekotavoistaan ja mieltymyksistään. Kiitos kaikille myyjille ja järjestäjille. Messut olivat aivan upeat! Kirjoitan vielä myöhemmin ostoksistani ja muista sattumuksista, kuten hetkestäni James Carringtonin kanssa.

It was a pleasure to meet dozens of other people, who make amazing miniatures, ask about how they make things and what they like. Thank you all wonderful sellers and the whole festival-organization. It was a marvellous festival! I'll write later about what I bought and other things, like my moment with James Carrington.